enthdeesfrnlruhijakozh

Comment dire des phrases romantiques en thaï

January 18, 2026 05:05 AM

Apprenez à dire je t'aime en thaï avec 10 phrases douces, de Rak Na à Kid Tueng. Obtenez la prononciation, quand les utiliser, et des conseils culturels pour les couples.

Comment dire des phrases romantiques en thaï - thumbnail

Phrases d'amour thaïes que votre partenaire utilisera réellement

Que vous sortiez avec un partenaire thaïlandais ou que vous souhaitiez charmer votre amour à long terme, quelques phrases romantiques en thaï peuvent faire une grande différence. Le thaï est axé sur la douceur et la politesse, donc le ton, les particules et les pronoms sont importants. Vous verrez et entendrez des mots comme rak (amour) et khit thueng (manquer) tous les jours sur des autocollants LINE et dans des discussions décontractées. Dans ce guide, nous décortiquons comment dire « Je t'aime » en thaï de manière naturelle, ainsi que des phrases mignonnes du quotidien comme rak na et khit thueng que les Thaïlandais utilisent avec leur petit ami ou leur petite amie.

Quelques conseils rapides avant de commencer. Pour « je », les hommes disent généralement phom, tandis que les femmes disent souvent chan, bien que de nombreux couples laissent tomber les pronoms complètement. Pour « vous », khun est poli et sûr, tandis que ter est intime et romantique. Ajoutez des particules adoucissantes comme na pour paraître doux, et terminez par kha (pour les femmes) ou khrap (pour les hommes) pour être poli si nécessaire. Le thaï est une langue SVO, donc la plupart des phrases s'alignent bien avec l'ordre des mots en anglais.

Si vous explorez la culture régionale ensemble, c'est amusant d'y ajouter un peu de dialecte aussi, comme quelques phrases Isan. Mais commencez par le thaï standard ci-dessous, puis personnalisez pour votre relation. Pratiquez à haute voix avec un sourire, gardez-le léger, et vous sonnerez plus naturel à chaque rendez-vous.

Pikul

1. Je vous aime.

Le classique « Je t'aime » en thaï

Populaire
Je vous aime.

Point fort

Signification : Je t'aime, la façon classique, claire et polie. Les hommes disent généralement phom, les femmes disent chan, bien que de nombreux couples omettent le pronom et disent simplement rak khun ou même simplement rak lorsque le contexte est évident.

Comment utiliser : Parfait pour des moments significatifs, des anniversaires ou lorsque vous voulez être indiscutablement sincère. Vous pouvez l'adoucir avec des particules : rak khun na ajoute de la tendresse, et rak khun na kha/khrap est doux et poli. Avec des partenaires plus proches, remplacez “khun” par le nom ou par le « ter » intime pour une sensation plus chaleureuse : chan/phalom rak ter.

Conseil : La livraison thaïlandaise compte. Souriez, gardez un ton doux et évitez de le dire trop fort. Si vous envoyez un message, un emoji de cœur ou un autocollant LINE est très thaï et garde ça mignon.

Pikul

2. รักนะ (Rak na)

Mignon, décontracté "je t'aime"

Mignon
รักนะ (Rak na)

Point fort

Signification : Je t'aime, une version mignonne et décontractée qui sonne affectueuse sans être trop lourde. La petite particule na adoucit tout et ajoute de la chaleur.

Comment l'utiliser : Envoie-le par texto à la fin d'une discussion, dis-le lorsque tu te sépares, ou chuchote-le pendant un câlin. Tu peux augmenter la douceur avec rak na ja ou rester poli avec rak na kha/khrap. Pour plus d'insistance, dis rak na mak (je t'aime tellement) ou ajoute le nom de ton partenaire pour plus d'intimité.

Astuce : C'est la phrase incontournable sur les stickers LINE et les légendes Instagram. Si tu n'es pas prêt pour une grande déclaration, rak na est ton terrain d'entente amical.

Pikul

3. คิดถึง (Khit thueng)

Le classique "Tu me manques"

คิดถึง (Khit thueng)

Point fort

Signification : Tu me manques. Ça signifie littéralement “penser à,” mais en thaï, cela véhicule l'émotion de manquer quelqu'un. Vous pouvez ajouter de l'intensité avec mak (très) : khit thueng mak.

Comment utiliser : Parfait pour les jours de longue distance ou quand le travail vous sépare. Dites khit thueng ter pour être intime, ou gardez-le poli avec khit thueng khun. Ajoutez des adoucisseurs : khit thueng na, ou des terminaisons polies : khit thueng na kha/khrap. Pour plus de chaleur, associez-le à un plan : khit thueng na, jer gan wan nii mai ? (Tu me manques, on se rencontre aujourd'hui ?).

Astuce : Dans les textos, beaucoup de Thaïlandais l'écrivent sans espaces : khitthueng ou avec des allongements mignons comme khitthuenggg pour exagérer le sentiment.

Pikul
Voir aussi
Pikul

4. Vous êtes très mignon(ne).

Tu es tellement mignon(ne)

Vous êtes très mignon(ne).

Point fort

Signification: Tu es très mignon. Narak signifie “mignon/adorable,” et il est universel pour tous les genres. Si vous êtes proche, remplacez khun par le nom de votre partenaire ou ter.

Comment utiliser: Idéal comme compliment spontané lors d'un rendez-vous, après qu'ils se soient habillés, ou quand ils font quelque chose de réfléchi. Les variations incluent narak jing (vraiment mignon) et narak mak mak (tellement, tellement mignon). Gardez la livraison légère et sincère.

Astuce: Pour un compliment masculin, vous entendrez également lor mak (très beau), mais narak fonctionne merveilleusement pour tout le monde et sonne plus affectueux.

Pikul

5. ฝันดีนะ

Fais de beaux rêves, dors bien

ฝันดีนะ

Point fort

Signification : Doux rêves, dors bien. Un incontournable des conversations entre couples thaïlandais avant le coucher. La particule na l'adoucie et lui donne une touche tendre.

Comment l'utiliser : Dites-le avant de dormir, ajoutez un emoji de cœur ou de lune, ou optez pour fan dee na kha/khrap pour une douceur polie. Vous pouvez ajouter une promesse : fan dee na, phop gan phro wan mai (dors bien, à demain). Pour les relations à distance, essayez fan dee na, khit thueng na pour ajouter "tu me manques."

Conseil : De nombreux Thaïlandais le combinent avec un terme d'affection ou un surnom. Utiliser le surnom thaï de votre partenaire suivi de na est le summum de la mignonnerie thaïlandaise.

Pikul

6. Êtes-vous en couple ?

Veux-tu être mon partenaire ?

Êtes-vous en couple ?

Point fort

Signification : Veux-tu être mon copain/ma copine ? L'expression signifie littéralement « Devrions-nous être amoureux ? » et est un moyen naturel de rendre cela officiel.

Comment utiliser : Posez la question d'un ton doux, idéalement dans un cadre privé et romantique. Vous pouvez le rendre encore plus doux avec un adoucisseur, pen faen gan mai na, ou être poliment sincère avec …na kha/khrap. Si vous voulez le garder décontracté, essayez pen faen gan loei mai ? (Devrions-nous juste être ensemble ?).

Conseil : Les propositions thaïlandaises pour « être officiel » viennent souvent après un certain temps de rendez-vous et de soins. Associez vos mots à un petit cadeau ou à un souvenir partagé pour que cela semble sincère, pas forcé.

Pikul

7. Puis-je avoir un câlin, s'il te plaît ?

Une façon douce de demander un câlin

Puis-je avoir un câlin, s'il te plaît ?

Point fort

Signification : Puis-je avoir un câlin ? Littéralement « Puis-je câliner un peu ? » C'est affectueux, doux et respectueux car vous demandez, sans supposer.

Comment utiliser : Parfait après une longue journée, lorsque vous réconfortez votre partenaire, ou pendant une soirée de film douillette. Dans une relation proche, vous pourriez simplement dire yak god (Je veux un câlin) ou ajouter de l'intimité avec god noi na. Des fins polies gardent cela doux et attentionné : …dai mai kha/khrap.

Astuce : Si vous voulez dire un baiser sur la joue, le thaï utilise hom au lieu de joop (baiser sur les lèvres). Gardez votre langage aligné avec votre intention.

Pikul

8. อยากอยู่ข้างๆคุณ

Je veux être à tes côtés

อยากอยู่ข้างๆคุณ

Point fort

Signification : Je veux être à tes côtés. Cela exprime un engagement constant sans paraître trop dramatique. Remplacez khun par un nom ou ter pour l'intimité.

Comment l'utiliser : Utilisez-le lors de conversations plus profondes sur la relation, les projets futurs, ou après vous être soutenus mutuellement à travers quelque chose de difficile. Ajoutez talot pai (pour toujours) pour intensifier : yaak yuu khang khang ter talot pai. Vous pouvez également adoucir avec na ou rendre cela poliment chaleureux avec kha/khrap.

Astuce : La romance thaïlandaise met souvent l'accent sur le soin et la présence. Cette phrase parle des valeurs thaïlandaises d'être fiable et attentionné.

Pikul

9. Je prendrai toujours soin de toi

Je prendrai toujours soin de toi

Je prendrai toujours soin de toi

Point fort

Signification : Je prendrai toujours soin de toi. Cela promet un soutien continu, que les Thaïlandais considèrent comme un signe fondamental d'amour.

Comment l'utiliser : Dites-le lorsque votre partenaire est stressé, malade ou préoccupé par l'avenir. Si vous préférez être poli plutôt qu'intime, remplacez ter par khun. Vous pouvez également dire chan/ phom ja duu lae khun samer pour plus de clarté. Ajoutez un adoucissant si vous le souhaitez : …na ou …na kha/khrap.

Conseil : Complétez-le par des actions. De petits gestes quotidiens, comme prendre le dîner ou envoyer des médicaments, rendent cette phrase réelle dans la culture thaïlandaise.

Pikul

10. รักมากๆ (Rak mak mak)

Je t'aime tellement, tellement.

รักมากๆ (Rak mak mak)

Point fort

Signification : Je t'aime tellement, tellement. Mak signifie « très », et le répéter double l'intensité de manière mignonne et décontractée.

Comment l'utiliser : Envoie-le par texto après un rendez-vous réussi ou lorsque tu te sens particulièrement affectueux(se). Tu peux l'attacher à la phrase classique : rak khun mak mak, ou le garder intime avec rak ter mak mak. En parlant, adoucis ta voix et souris pour que ce soit doux, pas lourd.

Conseil : Pour une sensation encore plus douce, ajoute na à la fin : rak mak mak na. Si tu veux être poli(e) et mignon(ne), termine par kha/khrap.

Pikul

11. แต่งงานกับฉันไหม (Taeng ngaan gap chan mai?)

The big question, simply said

แต่งงานกับฉันไหม (Taeng ngaan gap chan mai?)

Point fort

Meaning: Will you marry me? The straightforward Thai proposal. Swap chan for phom if you are male, or drop the pronoun when context is obvious: taeng ngaan gap khun mai?

How to use: Use it only when you are ready, in a private or thoughtfully chosen spot. Add softness and respect with na and a polite ending: taeng ngaan gap chan mai na kha/khrap. Many Thais appreciate sincerity over grand theatrics.

Tip: After a “yes,” follow up with loving care phrases like ja duu lae ter samer and keep using everyday sweetness such as fan dee na and khit thueng.

Pikul

Maîtriser quelques phrases romantiques en thaï est l'une des manières les plus simples de créer un lien avec votre partenaire au quotidien. Commencez par des bases comme “phom/chan rak khun,” puis passez à des formes intimes telles que “rak na” et “khit thueng” dans les messages et les appels. Ajoutez des compliments comme “narak mak” et des phrases attentionnées comme “fan dee na” et “ja duu lae ter samer” pour montrer de la chaleur au-delà des trois grands mots. Le plus important est d'adapter la formalité à la situation et au style de votre partenaire, en ajoutant des adoucisseurs comme “na,” “kha,” ou “khrap” pour cette douceur thaïlandaise signature.

Vous voulez des cadres culturels pour pratiquer ensemble ? Planifiez un rendez-vous autour des plus grands festivals de Thaïlande pour vous imprégner de l'atmosphère et de la langue, en utilisant notre guide sur les festivals thaïs les plus populaires. Ou essayez un parcours de cafés en goûtant des boissons emblématiques de notre liste de meilleures boissons thaïlandaises, et intégrez ces phrases de manière naturelle dans la conversation. Gardez-le ludique, soyez patient avec la prononciation, et laissez la langue évoluer avec votre relation.

Nam Thairanked

by Nam Thairanked

I love traveling and eating Thai food.

Ce que les gens demandent à propos de

"Comment dire des phrases romantiques en thaï"

Vous trouverez ici des réponses aux questions les plus populaires sur la Thaïlande.