enthdeesfrnlruhijakozh

Cómo los tailandeses indican la hora: Explicación del sistema de 6 horas

¿Confundido por la hora tailandesa? Aprende el sistema de 6 horas, desde dtii hasta tum, el mediodía y la medianoche, cómo convertir a la hora de 24 horas, además de la historia y consejos para viajeros.
Cómo los tailandeses indican la hora: Explicación del sistema de 6 horas - thumbnail

Si alguna vez has organizado un encuentro en Tailandia y has escuchado a alguien decir “เจอกันหนึ่งทุ่ม (nueng thum),” quizás te hayas preguntado, espera, ¿qué reloj estamos usando? El tiempo en la vida cotidiana en Tailandia no es estrictamente un sistema de 12 horas o 24 horas. En cambio, la mayoría de los tailandeses utilizan un ciclo práctico de seis horas con palabras distintas para diferentes partes del día. Una vez que aprendas el patrón, decir la hora en tailandés es intuitivo, encantador y, honestamente, bastante divertido.

Por qué el tiempo tailandés se siente diferente

En la conversación diaria, los tailandeses no suelen decir “7 p.m.” o “19:00.” Utilizan un conjunto de palabras que dividen el día en cuatro bloques principales que suman un sistema de 6 horas:

  • De la noche tarde a la mañana temprano: ตี (dtii)
  • Mañana: โมงเช้า (moong chao)
  • Mediodía y tarde: เที่ยง/บ่าย (thiang/bai)
  • Noche y madrugada: โมงเย็น/ทุ่ม (moong yen/thum)

Oficialmente, Tailandia utiliza el reloj de 24 horas para horarios, boletos, hospitales, banca y servicios gubernamentales. Sin embargo, en conversación, escucharás este ciclo de seis horas casi en todas partes, desde un puesto de comida callejera hasta una invitación a la cena familiar.

El ciclo tailandés de seis horas, paso a paso

Aquí está el “cálculo de horas” que los tailandeses utilizan, desde la medianoche hasta la noche. Proporcionaremos cada período con frases comunes y ejemplos. Si dominas estos anclajes, puedes convertir cualquier hora rápidamente.

1) Medianoche a antes del amanecer: ตี (dtii)

Este bloque cubre de 1:00 a 5:59 a.m. La palabra ตี significa literalmente “golpear,” recordando el golpeo de un tambor o campana para anunciar la hora durante la noche.

  • 1:00 a.m. = ตีหนึ่ง (dtii neung)
  • 2:00 a.m. = ตีสอง (dtii song)
  • 3:00 a.m. = ตีสาม (dtii saam)
  • 4:00 a.m. = ตีสี่ (dtii sii)
  • 5:00 a.m. = ตีห้า (dtii haa)
  • 12:00 a.m. en punto = เที่ยงคืน (thiang khuen, medianoche)

Ten en cuenta que 6:00 a.m. ya no es ตีหก; cambia al bloque de la mañana a continuación.

2) Mañana: โมงเช้า (moong chao)

Esto cubre de 6:00 a 11:59 a.m. Aquí cuentas horas con la palabra โมง y agregas เช้า para marcar la mañana.

  • 6:00 a.m. = หกโมงเช้า (hok moong chao)
  • 7:00 a.m. = เจ็ดโมงเช้า (jet moong chao)
  • 8:00 a.m. = แปดโมงเช้า (bpàet moong chao)
  • 9:00 a.m. = เก้าโมงเช้า (gao moong chao)
  • 10:00 a.m. = สิบโมงเช้า (sip moong chao)
  • 11:00 a.m. = สิบเอ็ดโมงเช้า (sip et moong chao)
  • 12:00 p.m. = เที่ยง o เที่ยงวัน (thiang wan, mediodía)

3) Mediodía a tarde tarde: เที่ยง, บ่าย, y โมงเย็น

Después del mediodía, los tailandeses dividen el período en la tarde temprana “บ่าย (bai)” y la tarde tardía/temprana noche “เย็น (yen).” Escucharás ambos patrones en la vida real:

  • 1:00 p.m. = บ่ายโมง (bai moong)
  • 2:00 p.m. = บ่ายสองโมง (bai song moong)
  • 3:00 p.m. = บ่ายสามโมง (bai saam moong)
  • 4:00 p.m. = สี่โมงเย็น (sii moong yen)
  • 5:00 p.m. = ห้าโมงเย็น (haa moong yen)
  • 6:00 p.m. = หกโมงเย็น (hok moong yen)

Algunos hablantes pueden omitir บ่าย o เย็น si el contexto es claro, pero como estudiante, usarlos elimina la ambigüedad. Un término especial súper útil es เที่ยงครึ่ง (12:30 p.m.).

4) Noche: ทุ่ม (thum) y regreso a medianoche

Después de la tarde temprana, el tailandés cambia a ทุ่ม para las horas de la noche. Esto se usa para de 7:00 a 11:59 p.m.

  • 7:00 p.m. = หนึ่งทุ่ม (nueng thum)
  • 8:00 p.m. = สองทุ่ม (song thum)
  • 9:00 p.m. = สามทุ่ม (saam thum)
  • 10:00 p.m. = สี่ทุ่ม (sii thum)
  • 11:00 p.m. = ห้าทุ่ม (haa thum)
  • 12:00 a.m. = เที่ยงคืน (medianoche, reinicio del ciclo)

Guía rápida de conversión que puedes recordar

Aquí hay una manera fácil de convertir entre el sistema de seis horas tailandés y un reloj de 24 horas:

  • 00:00 = เที่ยงคืน
  • 01:00–05:00 = ตีหนึ่ง ถึง ตีห้า
  • 06:00–11:00 = หกโมงเช้า ถึง สิบเอ็ดโมงเช้า
  • 12:00 = เที่ยง
  • 13:00–15:00 = บ่ายโมง, บ่ายสองโมง, บ่ายสามโมง
  • 16:00–18:00 = สี่โมงเย็น ถึง หกโมงเย็น
  • 19:00–23:00 = หนึ่งทุ่ม ถึง ห้าทุ่ม

Si olvidas una palabra en el momento, está bien decir la hora en formato de 24 horas. La mayoría de los tailandeses entenderán los números, especialmente en las ciudades.

Cómo decir minutos, mitades y cuartos

Una vez que conoces el bloque de horas, agregas minutos de la misma manera que en inglés. Las palabras clave son นาที (minutos) y ครึ่ง (media hora).

  • 7:30 a.m. = เจ็ดโมงครึ่ง (jet moong krueng)
  • 2:15 p.m. = บ่ายสองโมงสิบห้านาที o simplemente บ่ายสองสิบห้า
  • 5:45 p.m. = ห้าโมงสี่สิบห้านาที o ห้าโมงสี่ห้า
  • 8:30 p.m. = สองทุ่มครึ่ง
  • 12:30 a.m. = เที่ยงคืนครึ่ง
  • 3:05 a.m. = ตีสามห้านาที

Para decir “en X minutos,” usa อีก (eek): “อีกสิบนาทีถึงหนึ่งทุ่ม,” que significa “en 10 minutos será la 7 p.m.” Los tailandeses suelen decir minutos pasados la hora en lugar de “para” la siguiente hora.

Dónde ver el formato de 24 horas vs. el sistema tailandés de 6 horas

Hay dos sistemas paralelos en Tailandia: el sistema conversacional de seis horas y el formato oficial de 24 horas. Saber dónde aparece cada uno te ayuda a evitar errores.

  • El formato de 24 horas es estándar en boletos de avión y tren, recibos de bancos, citas en hospitales, confirmaciones de hotel, avisos oficiales y muchas señales de tiendas.
  • El tailandés de seis horas es estándar en el habla con amigos, por teléfono con un restaurante, con un taxista y en interacciones diarias.

Si estás lidiando con oficinas gubernamentales o visas, siempre verifica los horarios de apertura publicados en formato de 24 horas y confirma en tailandés si llamas. Para detalles específicos de Bangkok, consulta nuestra guía sobre horarios de apertura de Inmigración en Tailandia.

Errores comunes a evitar

Estas son las confusiones que confunden a los recién llegados:

  • 1 p.m. no es “หนึ่งโมงเช้า.” Usa บ่ายโมง. “หนึ่งโมงเช้า” no se usa porque las horas de la mañana son de 6 a 11 a.m.
  • 6 p.m. es หกโมงเย็น, no หนึ่งทุ่ม. หนึ่งทุ่ม comienza a las 7 p.m.
  • El mediodía y la medianoche son palabras especiales. Usa เที่ยง (mediodía) y เที่ยงคืน (medianoche). 12:30 p.m. es เที่ยงครึ่ง.
  • Omitir palabras de la hora del día puede ser ambiguo. Los locales a veces dicen solo “สี่โมง” o “ห้าโมง” y confían en el contexto. Como visitante, añade เช้า/เย็น/บ่าย o usa la confirmación de 24 horas.
  • El formato de minutos es flexible. Es posible que escuches el completo “นาที” o solo números, especialmente en el habla casual.

Por qué existe este sistema: una breve historia

El tiempo hablado en Tailandia refleja una mezcla de tradición y modernización. Antes de que los relojes mecánicos estuvieran generalizados, las comunidades marcaban las horas por sonido, utilizando tambores o gongs en templos y puertas de la ciudad. Esa es la razón por la que las horas de la noche se llaman ตี (golpear) y las horas de la tarde ทุ่ม (golpear o lanzar), repitiendo señales audibles en lugar de números.

El término โมง es el “o’clock” hablado en tailandés y está vinculado históricamente con palabras regionales del sudeste asiático para horas. El mediodía es เที่ยง, que significa literalmente “derecho” o “exactamente en medio,” lo que refleja cómo muchas culturas nombraron el mediodía. El antiguo mundo tailandés también conocía ยาม, los turnos o segmentos de la noche, para rutinas prácticas militares y domésticas.

A finales del siglo XIX y principios del XX, a medida que crecían los ferrocarriles, telégrafos y el comercio internacional, Siam adoptó un tiempo de reloj estandarizado y calendarios modernos. Una hora fija de 60 minutos y una zona horaria nacional permitieron horarios y coordinación a larga distancia. A partir de ese momento, el reloj de 24 horas se convirtió gradualmente en el estándar oficial en papel, mientras que la fraseología tradicional y amigable para el oyente de seis horas permaneció dominante en el habla cotidiana. Esta doble vía es la razón por la que ves dígitos de 24 horas en los boletos pero escuchas “สองทุ่ม” en la cena.

Comparación de Tailandia con otros países

La mayoría de los países utilizan un marco de 12 horas para hablar del tiempo (utilizando a.m./p.m.) o dependen del reloj de 24 horas, especialmente en transporte y en el ámbito militar. Tailandia es distintiva por mantener un ciclo hablado de seis horas con palabras únicas para cada bloque.

  • Estados Unidos y Reino Unido: Usualmente utilizan un reloj de 12 horas en el habla, con a.m./p.m. para desambiguar. El formato de 24 horas aparece en transporte y medicina.
  • Europa continental: Uso más intenso del reloj de 24 horas en la vida diaria. Decir “19:30” en voz alta es normal en muchos idiomas.
  • Asia del Este: China, Japón y Corea usan el reloj de 24 horas oficialmente y coloquialmente, aunque aún puedes decir “mañana/noche” en conversación. Históricamente, China utilizaba 12 “dobles horas,” mientras que Japón tenía horas de longitud variable; ambos cambiaron a la cronometraje moderno en los siglos XIX y XX.
  • Asia del Sudeste cercana: Laos, que está lingüísticamente relacionado con el tailandés, utiliza patrones de tiempo hablado muy similares. Camboya y Vietnam generalmente hablan de horas más como los patrones globales de 12/24 horas, aunque la fraseología local varía.
  • Contextos marítimos y militares en todo el mundo prefieren el reloj de 24 horas para evitar confusiones, la misma razón por la cual los servicios públicos tailandeses lo hacen.

Así que, aunque el sistema de seis horas de Tailandia se siente único, se acomoda cómodamente junto al estándar global de 24 horas utilizado para necesidades oficiales.

Ejemplos de la vida real que escucharás

Estas frases aparecen en todas partes, desde cafeterías hasta conciertos.ets:

  • “Nos vemos a las tres de la tarde en el centro comercial.” — See you at 3 p.m. at the mall.
  • “El autobús sale a las cinco de la tarde.” — The bus leaves at 5 p.m.
  • “Cita con el médico a las diez de la mañana.” — Doctor appointment is 10 a.m.
  • “La tienda cierra a las once de la noche.” — The shop closes at 11 p.m.
  • “Entregar a las cuatro de la mañana.” — Deliver at 4 a.m.

Consejos prácticos para dominar rápidamente la hora tailandesa

  • Aprende primero los anclajes: เที่ยง, เที่ยงคืน, บ่ายโมง, สี่โมงเย็น, หนึ่งทุ่ม. Con estos en mente, puedes interpolar cualquier hora.
  • Confirma las horas importantes en dígitos: Para vuelos, visas y entregas, repite la hora en formato de 24 horas para estar seguro.
  • Cambia tu teléfono a la pantalla de 24 horas si eres propenso a errores de a.m./p.m. Si necesitas un número local o datos para navegar y enviar mensajes de manera confiable, consulta nuestra guía de SIM o eSIM para Tailandia.
  • Usa la palabra adecuada para la hora del día: เช้า para la mañana, บ่าย para principios de la tarde, เย็น para la tarde tardía/inicio de la noche, ทุ่ม para la noche, ตี para antes del amanecer. Esto indica que realmente entiendes el sistema horario tailandés.
  • Escribe cuando organizes visitas oficiales: La inmigración, los bancos y los hospitales funcionan en horas precisas. Para referencia, consulta horarios y ubicaciones de apertura de inmigración.
  • Practica con eventos que te importan: Si estás planeando cenas navideñas o cuentas regresivas, aprender frases como เที่ยงครึ่ง y หนึ่งทุ่ม hará que las invitaciones sean sin esfuerzo. Para contexto estacional, consulta por qué Tailandia celebra el Año Nuevo tres veces y cómo los tailandeses realmente celebran el Año Nuevo.

FAQ: respuestas rápidas para viajeros y expatriados

  • ¿Los tailandeses entienden la hora de 24 horas si digo “19:00”? Sí, especialmente para viajes, entregas y servicios. En conversación, probablemente responderán con “หนึ่งทุ่ม.”
  • ¿Hay alguna diferencia entre 1 p.m. “บ่ายโมง” y “หนึ่งโมง”? En la práctica, la gente comúnmente dice บ่ายโมง para la 1 p.m. Algunos omiten บ่าย y dicen หนึ่งโมง, pero para los aprendices, “บ่ายโมง” es más claro.
  • ¿Puedo usar “ครึ่ง” con cualquier bloque? Sí: ตีสองครึ่ง (2:30 a.m.), เจ็ดโมงครึ่ง (7:30 a.m.), เที่ยงครึ่ง (12:30 p.m.), สองทุ่มครึ่ง (8:30 p.m.).
  • ¿Qué pasa con la exactitud? Agrega “ตรง” para significar “puntualmente,” e.j., หนึ่งทุ่มตรง = exactamente 7:00 p.m.
  • ¿Qué sistema aparece en letreros y boletos? El reloj de 24 horas casi siempre, así que verifica tus horarios de salida.

Una nota sobre la cultura y la claridad

El sistema horario tailandés se desarrolló para ser claro cuando se habla y fácil de escuchar, especialmente antes de que todos llevaran una pantalla digital. Divide el día en fragmentos intuitivos, lo que explica por qué ha prosperado junto al moderno reloj de 24 horas. Como visitante o expatriado, utilizarlo hará que tu tailandés suene instantáneamente más local, y ayuda a evitar confusiones en la vida real como llegar a las 6 p.m. cuando tu amigo quería decir 7 p.m.

A medida que viajas por Tailandia y estableces rutinas diarias, también ayuda tener a mano lo esencial local. Guarda los números de emergencia en Tailandia, mantén la hora de tu teléfono sincronizada con una SIM o eSIM local, y cuando tengas dudas, repite la hora de ambas maneras: “เจ็ดโมงเย็นนะ, 19:00.” Claro, cortés y inconfundible.

La conclusión

El sistema de seis horas de Tailandia no es un reloj diferente, es una forma más inteligente de hablar las mismas 24 horas. Aprende las cinco o seis frases clave, añade minutos con ครึ่ง y นาที, y recuerda que la vida oficial se basa en dígitos de 24 horas. Después de unos días, “เจอกันสองทุ่ม” se sentirá tan natural como “see you at eight.”

by Thairanked Guide

January 01, 2026 01:45 AM

Buscar hoteles y vuelos