enthdeesfrnlruhijakozh

Расшифровка тайских меню: Блюда по тайскому названию, региону и уровню остроты

Ваше основное руководство по прочтению тайских меню: названия блюд, региональные специальные блюда, советы по произношению, уровни остроты и как заказывать еду так, как вам нравится в Таиланде.
Расшифровка тайских меню: Блюда по тайскому названию, региону и уровню остроты - thumbnail

Каждый, кто когда-либо садился в оживленном местном тайском ресторане или смотрел на рукописную табличку с уличной едой, знает азарт (и легкую панику) при попытке расшифровать тайское меню. Тайская кухня отмечается во всем мире своими яркими вкусами, но многие англоязычные меню едва касаются предлагаемых блюд. Независимо от того, путешествуете ли вы, живете или просто едите вне дома в Таиланде, умение читать меню как местный житель открывает совершенно новый мир кулинарных приключений.

Почему тайские меню могут быть сложными

Тайские рестораны варьируются от гламурных торговых центров до простых придорожных лавок — и их меню тоже. Иногда вы найдете цветные картинки и английские переводы, но не менее часто меню будет только на тайском языке, с местным шрифтом или фонетическими версиями на тайском, которые кажутся очень далекими от их западных аналогов. К счастью, знание названий распространенных тайских блюд, региональных специалитетов и особенностей приправ поможет вам делать заказы с уверенностью (и избегать нежелательных сюрпризов с чили).

Основные названия тайских блюд (с произношением)

Вот список типичных тайских блюд, которые вы встретите в меню по всей стране. Мы разберем их названия, советы по произношению, регион происхождения и ожидаемый уровень остроты.

  • Pad Thai (ผัดไทย, phàt tai) - Сладковато-соленые жареные лапша. Национальное блюдо, по умолчанию средне-низкая острота, но можно настроить. Смотрите историю Pad Thai для интересных фактов.
  • Tom Yum (ต้มยำ, dtôm yam) - Острый и кислый суп, обычно с креветками (goong). "Tom" = кипятить, "yum" = смешивать или объединять. Ярко выраженные чили и лайм, сильно приправленный.
  • Som Tam (ส้มตำ, sôm dtam) - Северо-вост salат из папайи (Исана), как правило, острый, соленый и кислый. "Tam" означает "толченый". Уровень остроты: от среднего до огненно-острого! Узнайте больше с советами по культуре Исана.
  • Pad Krapow (ผัดกะเพรา, phàt grà-prou) - Жареное мясо (чаще всего свинина или курица) с базиликом и чили. Фирменное блюдо центрального Таиланда. Обычно острое, если вы не попросите иначе.
  • Khao Pad (ข้าวผัด, khâao phàt) - Тайский жареный рис. Слабая острота; можно приготовить с курицей (gai), морепродуктами (talay) или овощами.
  • Gaeng Daeng (แกงแดง, gaeng daeng) - Красное карри. Центрально-тайское, на основе кокосового молока, умеренной остроты.
  • Gaeng Keow Wan (แกงเขียวหวาน, gaeng khĭeow wăan) - "Сладкое зеленое карри." Это не десерт! Обычно одно из более острых и насыщенных карри.
  • Massaman (มัสมั่น, mátt-sà-màn) - Карри с мусульманским влиянием из южной части. Кардамон, арахис, картошка. Удивительно мягкое.
  • Larb (ลาบ, làap) - Острый салат из рубленого мяса в стиле Исана, часто с жареным рисовым порошком. Классика севера и северо-востока, может быть огненным.
  • Khao Soi (ข้าวซอย, khâao soi) - Кремовый суп с лапшой из Северного Таиланда. Яйца и лапша, кокосовый бульон, слабая до средней острота.

Региональные особенности: Север, Юг, Центр, Исана

Тайские меню часто включают блюда, основанные на климате, культуре и истории региона. Вот на что стоит обратить внимание в зависимости от региона:

Центральный Таиланд

  • Больше карри и жаркого на кокосовом молоке
  • Сбалансированные вкусы: сладкий, соленый, острый
  • Блюда, такие как Pad Thai, Tom Yum и Зеленое карри

Северный Таиланд

  • Мягче специи, много куркумы и трав
  • Кремовые карри и супы с лапшой, такие как Khao Soi
  • Липкий рис как основной продукт

Исана (северо-восточный Таиланд)

  • Горячиe салаты (Som Tam, Larb), гриль
  • Жевательный липкий рис, ферментированная рыба
  • Очень мало кокосового молока используется

Южный Таиланд

  • Блюда с морепродуктами, смелые и острые карри
  • Влияние мусульманской, малайзийской, индийской кухонь (Massaman, Желтое карри)
  • Использование кокосовых сливок, куркумы, свежих трав

Для ориентированного на вкус маршрута, ознакомьтесь с Лучшие места для традиционной тайской еды в Бангкоке или интернациональной кухней Чианг Мая.

Как расшифровать уровни остроты в тайских меню

Толерантность к остроте варьируется в зависимости от регионов и ресторанов Таиланда. Вот как можно прочитать между строк:

  • “Phet mak” (เผ็ดมาก) = Очень остро
  • “Phet nid noi” (เผ็ดนิดหน่อย) = Немного остро
  • “Mai phet” (ไม่เผ็ด) = Не остро (обязательно, если вы не можете справиться с чили!)
  • Некоторые меню используют иконки чили (🌶️): 1 = не остро, 2 = средне, 3+ = очень остро
  • Северные блюда, как правило, более мягкие, южные — более острые
  • Даже кажущиеся мягкими блюда могут вас удивить — всегда уточняйте

Как заказывать как местный (Настройка вашего блюда)

Тайцы любят настраивать свою еду. Вот как вы можете изменить ваше блюдо:

  • Уточнение остроты: “Mai phet” (не остро), “phet nid noi” (немного остро)
  • Яйцо? Добавьте “kai dao” (ไข่ดาว) для жареного яйца сверху
  • Измените белок: “Gai” (курица), “Moo” (свинина), “Neua” (говядина), “Goong” (креветки)
  • Без MSG: “Mai sai pong chuu rot” (ไม่ใส่ผงชูรส)
  • Вегетарианец/веган: “Jay” (เจ) = веган, “mangsawirat” (มังสวิรัติ) = вегетарианец (но рыбный соус может подкрасться, так что уточняйте!)

Смотрите наши веганские советы по выживанию для получения дополнительной информации о настройках диеты в Таиланде.

Что насчет меню уличной еды?

Уличные торговцы могут не иметь меню вообще — или короткий, написанный от руки список только на тайском. Несколько советов:

  • Укажите на ингредиенты или близлежащие блюда, которые выглядят привлекательными
  • Вежливо спросите: “Mee arai bang?” (มีอะไรบ้าง?) = Что у вас есть?
  • Выучите числа от 1 до 10 на тайском для порций
  • Имейте в виду, что большинство продавцов гибкие — но по умолчанию острые

Не забудьте попробовать местные специалитеты — возможно, ознайомьтесь с нашим списком местных островов, чтобы найти региональные вкусы!

Полезные фразы для произношения меню и заказа

  • “Ao…” (เอา…) = Я возьму…
  • “Mai sai …” (ไม่ใส่…) = Нет/добавить … (например, “Mai sai prik” = Нет чили)
  • “Gep dtang” (เก็บตังค์) = Счет, пожалуйста
  • “Khob khun krub/ka” (ขอบคุณครับ/ค่ะ) = Спасибо

Финальные советы по навигации в тайских меню как профессионал

  • Не бойтесь задавать вопросы с дружелюбным интересом — тайцы это ценят
  • Если вы не уверены, закажите блюдо, которое выглядит популярно среди местных жителей
  • Пробуйте маленькие семейные рестораны для аутентичных вкусов
  • Принимайте сюрпризы — даже ошибки могут привести к новым фаворитам!

С этими советами по расшифровке меню вы не только будете есть лучше, но и получите больше от того, что делает тайскую кухню легендарной. Для еще больших кулинарных приключений смотрите наш рейтинг тайских напитков, которые вы должны попробовать или исследуйте как недорого путешествовать по Таиланду для бюджетных советов по питанию. Приятного аппетита — “tan aroi!”

by Thairanked Guide

January 03, 2026 08:45 AM

Поиск отелей и авиабилетов

О чём люди спрашивают про

"Расшифровка тайских меню: Блюда по тайскому названию, региону и уровню остроты"

Здесь вы найдёте ответы на самые популярные вопросы о Таиланде.